-
キッチンスケールを使って、計量は正確に行います。2合(300g)の米をボウルに入れ、水を加えます。
Using the kitchen scale, measure the exact amount of rice. Put two servings of rice (300g) in a bowl, and add water.
-
米を軽く洗います。
Wash rice.
-
ざるにあけます。
Drain with a sieve.
-
水をきった米をボウルに移し、ソフトボールを持つような手の形にします。左右に手をふって6〜8回ほどかき混ぜたら、均一に研ぐために、ボウルのふちについた米を真ん中に1回よせます。この工程をもう1セット繰り返します。
Transfer the drained rice to a bowl, and stir about 6-8 times, using your hands as if you hold a softball. To stir equal, move the rice in the corner of the bowl to the middle. Repeat this step again.
-
水を加えます。
Add water.
-
ざるにあけます。ふたたび水をきった米をボウルに移し、先ほどの工程を2セット繰り返します。水を入れたら軽く混ぜ、ざるにあけます。
Drain. Transfer the drained rice to a bowl again, and repeat the same process twice again. Add water, stir in rice, and drain.
-
ボウルに移し、水を加えます。少し濁っている半透明の状態がベストです。精米技術がよくなったとはいえ、中にはぬかがなかなか落ちない米もありますので、場合によっては研ぐ回数を増やして、しっかりぬかを落としてください。
Transfer into a bowl, and add water. The best timing is when the rice grains look translucent. While the rice milling technology is improved, there could be rice bran - in the case, rub more and more to remove the bran.
-
ざるにあけて、水をきります。
Drain with a sieve.
-
新たに水を加えて、30分浸水させます。そのあと、ざるにあけて水をきります。こうすることで、おかずによく合う、さっぱりとしたごはんが炊けます。
Add more water, and soak in water for another 30 minutes. Then, drain with a sieve. The rice, that is perfect with the side dishes, is ready.
-
研いだ米を土鍋に入れます。1合につき、150mℓの水を加えます。今回は2合で炊くので、300mℓの水を加えます。
Put the polished rice into the Do-nabe. Add 150 ml of water per 1 serving. As we cook for two servings, add 300 ml of water.
-
コンロに土鍋をおいて火をつけます。
Put the Do-nabe on a cooking stove, and heat.
-
土鍋の底から少しはみ出る程度の火で炊きます。湯気が出てきたら、弱火にして15分煮ます。
Heat the nabe over medium heat. When steaming, bring to the boil, and boil for another 15 minutes.
-
火を止めて15分蒸らします。
Remove the heat, and simmer for 15 minutes.
-
炊き上がったら、全体を混ぜます。
When the rice is ready, give the rice a stir.
-
茶碗にごはんをよそって、いただきます。
Put a rice in a bowl, and serve.